< random >
Say (unto them, O Muhammad): I am only a warner, and there is no Allah save Allah, the One, the Absolute, 65 the Lord of the heavens and the earth and all that is in between them, the Most Mighty, the Most Forgiving.” 66 Say: "This is a message tremendous: 67 "From which ye do turn away! 68 I had no knowledge of the chiefs on high when they disputed; 69 it has only been revealed to me that I am a plain warner." 70 When thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay. 71 and when I give it proper shape and blow My spirit into it, bow down in prostration to him," 72 Then the angels bowed before him in a body, 73 But not Iblis: he was proud and he was one of the unbelievers. 74 The Lord said, "Iblis, what prevented you from prostrating before what I have created with My own hands? Was it because of your pride or are you truly exalted?" 75 Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.' 76 He said: Go forth from hence, for lo! thou art outcast, 77 and My rejection shall be thy due until the Day of Judgment!" 78 He said: my Lord! respite me till the Day whereon they are raised up. 79 He said: Lo! thou art of those reprieved 80 "Till the Day of the time appointed." 81 He said, “Therefore, by oath of Your honour, I will surely mislead all of them.” 82 Other than the chosen ones among Your creatures." 83 Allah said: the truth is, and it is the truth that I speak 84 I will fill up Hell with you together with those who follow you." 85 Say (O Muhammad, unto mankind): I ask of you no fee for this, and I am no simulating. 86 This is nothing but an Admonition for all people the world over. 87 and you will most certainly grasp its purport after a lapse of time!" 88
Almighty God's Truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.