< random >
Tell them, (O Prophet): “I am nothing but a warner. There is no deity but Allah, the One, the Supreme, 65 “Lord of the heavens and the earth and all that is between them the Almighty, the Oft Forgiving.” 66 Say: "That is a Message Supreme (above all),- 67 [how can] you turn away from it?" 68 I have no knowledge of the dispute among the angels (concerning their attitude towards Adam). 69 I am told (about matters) by means of revelation only because I am a clear warner.” 70 [For,] lo, thy Sustainer said unto the angels: "Behold, I am about to create a human being out of clay; 71 and when I give it proper shape and blow My spirit into it, bow down in prostration to him," 72 So the angels prostrated themselves, all of them: 73 But not Iblis: he was proud and he was one of the unbelievers. 74 He (Allah) said: 'iblis, what prevented you from prostrating yourself towards that which I have created with My Hands? Have you become too proud, or are you among the grand' 75 He said: "I am better than he. You created me from fire, and him from clay." 76 Said He, 'Then go thou forth hence; thou art accursed. 77 And surely My curse is on you to the day of judgment. 78 He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised. 79 Allah said: verily, thou art of those respited. 80 “Until the time of the known day.” 81 (Iblis) said: "Then, by Thy power, I will put them all in the wrong, 82 except those of Your servants, the chosen ones from amongst them.” 83 He said: The truth then is and the truth do I speak: 84 That I will fill Hell with you [Iblis (Satan)] and those of them (mankind) that follow you, together." 85 Say thou: I ask of you for it no hire, nor am I of the affecters. 86 It is nothing but a reminder to the nations; 87 And most certainly you will come to know about it after a time. 88
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.