۞
Hizb 48
< random >
And he who believed said: O my people! follow me, I shall guide you to the path of rectitude, 38 O My people! this life of the world is but a passing enjoyment, and verily the Hereafter! That is the Abode of rest. 39 Those who do an evil deed shall only be rewarded with its like, but those who believe and do good works, either men and women, shall enter the Gardens of Paradise and are provided for without reckoning. 40 ۞ “And O my people! What is the matter with me that I call you towards salvation whereas you call me towards hell?” 41 You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I invite you to the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver. 42 There is no doubt that those whom you call me to have no claim to be called upon in this world and in the Hereafter. Certainly to Allah shall be our return, and those who exceed the limits are destined to the Fire. 43 You will remember what I say to you. I commit my affair to God; surely God sees His servants.' 44 Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment. 45 They are exposed to the Fire every morning and evening; and when the Last Hour will come to pass, a command shall be given: “Admit the Pharaonites to an even more severe chastisement.” 46 And when they wrangle in the Fire, the weak say unto those who were proud: Lo! we were a following unto you; will ye therefor rid us of a portion of the Fire? 47 Those who were arrogant will say: "We are all (together) in this (Fire)! Verily Allah has judged between (His) slaves!" 48 The dwellers of hell fire will ask its keepers, "Pray to your Lord to relieve us from the torment at least for one day". 49 [But the keepers of hell] will ask, "Is it not [true] that your apostles came unto you with all evidence of the truth?" Those [in the fire] will reply, "Yea, indeed." [And the keepers of hell] will say: "Pray, then!" - for the prayer of those who deny the truth cannot lead to aught but delusion. 50
۞
Hizb 48
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.