< random >
The Amramites (Al-Imraan)
200 verses, revealed in Medina after The Spoils of War (Al-Anfaal) before The Parties (Al-Ahzaab)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
Alif Lam Mim. 1 Allah! There is no god except He, the Living, the Everlasting. 2 It is He Who has sent down the Book (the Quran) to you (Muhammad SAW) with truth, confirming what came before it. And he sent down the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel). 3 Then those who reject Faith in the Signs of Allah will suffer the severest penalty, and Allah is Exalted in Might, Lord of Retribution. 4 Truly, nothing is hidden from Allah, in the earth or in the heavens. 5 He it is Who shapes you in the wombs as He likes; there is no god but He, the Mighty, the Wise 6 It is He Who has revealed the Book to you. Some of its verses are absolutely clear and lucid, and these are the core of the Book. Others are ambiguous. Those in whose hearts there is perversity, always go about the part which is ambiguous, seeking mischief and seeking to arrive at its meaning arbitrarily, although none knows their true meaning except Allah. On the contrary, those firmly rooted in knowledge say: 'We believe in it; it is all from our Lord alone.' No one derives true admonition from anything except the men of understanding. 7 Our Lord! suffer not our hearts to deviate after that Thou hast guided us, and bestow on us from Thine presence mercy. Verily Thou! Thou art the Bestower! 8 Our Lord! Verily, it is You Who will gather mankind together on the Day about which there is no doubt. Verily, Allah never breaks His Promise". 9
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.