< random >
And whatsoever of affliction befalleth you is owing to that which your hands have earned; and He pardoneth much. 30 You are not able to frustrate Him in the earth; and, apart from God, you have neither protector nor helper. 31 And among His signs are the ships in the sea like mountains. 32 If He will He calmeth the wind so that they keep still upon its surface - Lo! herein verily are signs for every steadfast grateful (heart). - 33 Or He may make them founder for what they have earned, and (even then) pardon most; 34 And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape. 35 That which you have been given is but the enjoyment of the present life. Better and more enduring is that which Allah has for those who believe and put their trust in their Lord. 36 Those who avoid the greater crimes and shameful deeds, and, when they are angry even then forgive; 37 And those who obeyed the command of their Lord and kept the prayer established; and whose affairs are with mutual consultation; and who spend in Our cause from what We have bestowed upon them. 38 And those who, when an oppressive wrong is inflicted on them, (are not cowed but) help and defend themselves. 39 Let harm be requited by an equal harm. But whoever pardons and amends will find his reward with God. He does not love the wrongdoers. 40 Yet indeed, as for any who defend themselves after having been wronged - no blame whatever attaches to them: 41 The way (of blame) is only against those who oppress mankind, and wrongfully rebel in the earth. For such there is a painful doom. 42 But indeed if any show patience and forgive, that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs. 43
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.