< random >
THUS, INDEED, have We sent Moses with Our messages unto Pharaoh and his great ones; and he said: "Behold, I am an apostle of the Sustainer of all the worlds!" 46 Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter. 47 (Even though) each miracle that We showed them was greater than the other. So We seized them with chastisement so that they may turn back. 48 And they said, “O you magician! Pray for us to your Lord, by the means of His covenant which is with you; we will certainly come to guidance.” 49 When We relieved them from the torment they suddenly turned back on their heels. 50 Pharaoh called to his people, "My people, is the Kingdom of Egypt not mine? And these rivers that flow at my feet, are they not mine? Do you not see? 51 Am I (not) better than him who is contemptible, and cannot even express himself clearly? 52 Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?" 53 Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah). 54 When at length they provoked Us, We exacted retribution from them, and We drowned them all. 55 and made them a thing of the past and an example for those who would come after them. 56
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.