۞
1/2 Hizb 50
< random >
Smoke (Al-Dukhaan)
59 verses, revealed in Mecca after Vanity (Al-Zukhruf) before Kneeling (Al-Jaatheyah)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic language Allah, and to whomever He reveals, know their precise meanings.) 1 CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth! 2 We revealed it on a Blessed Night, for We were intent on warning; 3 On which all affairs are sorted out and decided 4 determined as a bidding from Us, (We are ever sending) 5 A mercy from your Lord. Verily He is all-hearing and all-knowing, 6 Lord of the heavens and earth, and all that between them is if you have faith. 7 There is no god but He. He quickeneth and causeth to die: your Lord and Lord of your forefathers. 8 Nay! They play in doubt. 9 So be on the watch for a day when heaven shall bring a manifest smoke 10 Which will envelop the people; this is a painful punishment. 11 [They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers." 12 How should they have the Reminder, seeing a clear Messenger already came to them, 13 Yet they turned away from him and said: one tutored, one distraced. 14 Verily, We shall remove the torment for a while. Verily! You will revert. 15 On the Day We inflict the direst scourge upon all sinners, We will certainly exact retribution. 16 ۞ We had certainly tested the people of the Pharaoh before them to whom a noble Messengers had come, saying, 17 (saying:) 'Be obedient to me O worshipers of Allah. I am your honest Messenger. 18 "And exalt not yourselves against God: for, verily, I come unto you with a manifest authority [from Him]; 19 “And I take the refuge of my Lord and yours, against your stoning me.” 20 "If ye believe me not, at least keep yourselves away from me." 21 Then he supplicated to his Lord saying: 'These are sinful people' 22 [Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued. 23 And leave the sea behind at rest, for lo! they are a drowned host. 24 How many gardens and water-springs they left behind! 25 And the cornlands and the goodly sites 26 And goodly things wherein they rejoiced; 27 Thus it was. And [then] We made another people heirs [to what they had left,] 28 Neither heaven nor earth wept for them, nor were they allowed any respite. 29
۞
1/2 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.