۞
1/2 Hizb 50
< random >
Smoke (Al-Dukhaan)
59 verses, revealed in Mecca after Vanity (Al-Zukhruf) before Kneeling (Al-Jaatheyah)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic language Allah, and to whomever He reveals, know their precise meanings.) 1 By the manifest Book (this Quran) that makes things clear, 2 Behold, from on high have We bestowed it on a blessed night: for, verily, We have always been warning [man]. 3 On which all affairs are sorted out and decided 4 [Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger] 5 A mercy from thy Lord. Verily He! He is the Hearer, the Knower. 6 The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure. 7 There is no god but He: He gives life and causes death. He is your Lord and the Lord of your forefathers of yore. 8 Yet they are in doubt, playing. 9 Therefore keep waiting for the day when the heaven shall bring an evident smoke, 10 engulfing the people; this will be a painful punishment. 11 Our Lord! remove from us the torment, verily we shall become believers. 12 How could this punishment bring them to their senses when a Messenger evidently had come to them, 13 yet they turned away from him and said: “This is a well-tutored madman.” 14 We shall remove the torment for a while but you will revert to your old ways. 15 The day that We shall seize them with a grievous hold, We will indeed castigate them. 16 ۞ And certainly We tried before them the people of Firon, and there came to them a noble apostle, 17 Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you. 18 "And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest. 19 I have taken refuge with my Lord and your Lord lest you should attack me with stones. 20 If you do not believe in me, leave me alone." 21 (But they were aggressive:) then he cried to his Lord: "These are indeed a people given to sin." 22 (He was told): “Set out with My servants by night for you will certainly be pursued. 23 Leave the sea behind you parted; they are a host destined to be drowned." 24 How many of gardens and springs do they [Fir'aun's (Pharaoh) people] left. 25 And crops and noble sites 26 and [all that] life of ease in which they used to delight! 27 Such was their end, and what had been theirs We gave to other people to inherit. 28 And the heavens and the earth wept not over them, nor were they respited. 29
۞
1/2 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.