۞
Hizb 51
< random >
The Dunes (Al-Ahqaaf)
35 verses, revealed in Mecca after Kneeling (Al-Jaatheyah) before Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ Ha'. Mim. 1 The revelation of the Book (this Quran) is from Allah, the All-Mighty, the All-Wise. 2 We have created the heavens and the earth and all that is between them in Truth and for an appointed term. But those who disbelieve have turned away from what they were warned against. 3 Say thou: bethink ye: whatsoever ye call upon beside Allah - show me whatsoever they have created of the earth? Or have they any partnership in the heavens? Bring me a Book before this, or some trace of knowledge if ye say sooth. 4 And who is more astray than one who invokes besides Allah, such as will not answer him to the Day of Judgment, and who (in fact) are unconscious of their call (to them)? 5 such as, when all mankind is gathered [for judgment,] will be enemies unto those [who worshipped them,] and will utterly reject their worship? 6 But whenever Our messages are conveyed to them in all their clarity, they who are bent on denying the truth speak thus of the truth as soon as it is brought to them: "This is clearly nothing but spellbinding eloquence!" 7 Do they mean to say that the Messenger himself has fabricated it? Say [O Muhammad], "If I have fabricated it myself, you will not be able to do anything to save me from God. He knows quite well what talk you indulge in. He is enough as a witness between me and you; and He is the Forgiving, the Merciful One." 8 Say thou: I am not an innovator among the apostles, nor I know whatsoever shall be done with me or with you; I only follow that which is revealed unto me, and am but a warner manifest. 9 Say: 'Have you considered? If it be from God, and you disbelieve in it, and a witness from among the Children of Israel hears witness to its like, and believes, and you wax proud, God guides not the people of the evildoers. 10
۞
Hizb 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.