< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
By Qaf and the glorious Quran, (you are the Messenger of God). 1 Rather they were shocked that a Herald of Warning came to them from among themselves, so the disbelievers said, “This is something really strange.” 2 What! when we are dead and have become dust? That is afar (from probable) return. 3 (Thus do they imagine, although) We know well what the earth takes away from them. With Us is a Record that preserves everything. 4 Rather, they belied the truth when it came to them, and now they are in a state of confusion. 5 Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein? 6 And the earth! We have spread it forth, and have cast therein firm mountains, and have caused to grow therein of every beauteous kind of plants: 7 To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah). 8 And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest 9 and tall palm-trees with their thickly-clustered dates, 10 As a provision for men, and enlivened a region that was dead. Even thus will be the life after death. 11 Before them, the nation of Noah, the nation of ArRass belied and so did Thamood 12 And the tribe of 'Ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot, 13 The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them). 14 Did We, then, become worn out by the first creation? Not at all; but they are in doubt about a fresh creation. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.