< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
Qaf. [These letters (Qaf, etc.) are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the Glorious Quran. 1 Nay, but they marvel that a warner of their own hath come unto them; and the disbelievers say: This is a strange thing: 2 What! when we are dead and have become dust? That is afar (from probable) return. 3 We know all that the earth takes away of them, and a Book of Records is with Us. 4 Nay, but they have denied the truth (this Quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong). 5 Do they not look at the sky above them - how We have built it and made it beautiful and free of all faults? 6 And the earth! We have spread it forth, and have cast therein firm mountains, and have caused to grow therein of every beauteous kind of plants: 7 This is a reminder and it sharpens the insight of every servant of God who turns to Him in repentance. 8 We sent down blessed water from the sky with which We caused gardens and the grains of harvest to grow, 9 And lofty palm trees having fruit arranged in layers - 10 As a provision for men, and enlivened a region that was dead. Even thus will be the life after death. 11 The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud, 12 And (the tribe of) A'ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot, 13 And the dwellers of the Wood, and the people of Tubba'; everyone of them denied (their) Messengers, so My Threat took effect. 14 Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.