< random >
On that Day, We shall ask Hell, "Are you now full?" Hell will answer, "Are there any more?" 30 And Paradise will be brought close to the pious, not far away from them. 31 This is what you are promised for every repenting, careful person. 32 "Who feared the Most Beneficent (Allah) in the Ghaib (unseen): (i.e. in this worldly life before seeing and meeting Him), and brought a heart turned in repentance (to Him - and absolutely free from each and every kind of polytheism), 33 'Enter it in peace! This is the Day of Eternity.' 34 They have therein what they wish and with Us is more yet. 35 How many an ancient town who were much stronger than them (unbelievers) did We destroy. (In vain), they wandered through the land in search of a place of refuge from Our torment. 36 Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). 37 and [who knows that] We have indeed created the heavens and the earth and all that is between them in six aeons, and [that] no weariness could ever touch Us. 38 So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting, 39 And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration. 40 Wait for the day when the trumpet will be sounded from a nearby place. 41 The Day when they will hear As-Saihah (shout, etc.) in truth, that will be the Day of coming out (from the graves i.e. the Day of Resurrection). 42 Verily, We it is Who give life and cause death; and to Us is the final return, 43 That shall be the Day whereon the earth will be cleft from off them as they hasten forth. That shall be a gathering unto Us easy. 44 We know very well what they say; thou art not a tyrant over them. Therefore remind by the Koran him who fears My threat. 45
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.