< random >
On the day when We say unto hell: Art thou filled? and it saith: Can there be more to come? 30 And brought nigh will be the Garden unto the God-fearing, not far-off. 31 (and they will be told), "This is what you were promised. It is for everyone who turned in repentance to God, kept his promise, 32 who fears the Compassionate One, though He is unseen, and comes to Him with a penitent heart; 33 (They will be told), "Enter Paradise in peace and, therein, you will live forever". 34 There they have all that they desire, and with Us is much more. 35 How many generations have We destroyed before them who were mightier in power than they. Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape. 36 Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind. 37 And indeed We created the heavens and the earth and all between them in six Days and nothing of fatigue touched Us. 38 Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting. 39 And in the night-time hallow Him, and also after the prescribed prostration. 40 Hearken! The Day when the caller will call from near. 41 On the Day when they will hear the Shout, in truth that Day they will emerge. 42 Surely it is We Who give life and cause death, and to Us shall all return 43 on the Day when the earth is riven asunder all around them as they hasten forth [towards God's judgment]: that gathering will be easy for Us [to encompass]. 44 We know best what they say, and you are not one to compel them; therefore remind him by means of the Quran who fears My threat. 45
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.