۞
Hizb 53
< random >
Has the story of Abraham's honoured guests come to you? 24 Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people." 25 Then he turned quickly to his household, and brought a fatted calf, 26 And he set it before them, saying: Will ye not eat? 27 And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy. 28 Then his wife came forward, crying and beating her brow. She said, "I am surely a barren, old woman." 29 They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge." 30 ۞ [Ibrahim (Abraham)] said: "Then for what purpose you have come, O Messengers?" 31 They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;- 32 so that we bring down stones of clay upon them 33 Marked in the presence of your Lord for the transgressors." 34 Then We evacuated those of the Believers who were there, 35 But We found in it only one household of those who had surrendered themselves, 36 And We left therein a sign for those who fear the afflictive torment. 37 And in Moosa, when We sent him with a clear proof towards Firaun. 38 But he turned to his counsellors, and said: "He is a magician or lunatic." 39 So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and he was blamable. 40 And in Ad: When We sent upon them the destructive wind. 41 It left out nothing in its path, but which it split up into fragments. 42 And in Thamood it was said to them: 'Take your enjoyment for awhile' 43 But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on. 44 Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves. 45 And before them, We destroyed the people of Nooh; they were indeed a sinning nation. 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.