< random >
And heaven We made it with Our Own Power and We have the Power to do so. 47 We have spread out the earth and how brilliantly it is spread! 48 And We created pairs of everything that you may contemplate. 49 Therefore flee unto God! I am a clear warner from Him to you. 50 And set not up with God another god; I am a clear warner from Him to you. 51 Likewise, there came no messenger to those before them, but they said, "He is a sorcerer or a madman." 52 Have they handed this down to one another? They are certainly a people who exceed all bounds, 53 so ignore them, you are not to blame, 54 yet go on reminding [all who would listen]: for, verily, such a reminder will profit the believers. 55 And I created the jinns and men, only for them to worship Me. 56 [But withal,] no sustenance do I ever demand of them, nor do I demand that they feed Me: 57 Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might. 58 The evildoers shall have for their portion, a portion like their companions (who were destroyed before them). Therefore, they should not ask Us to hasten! 59 woe, then, to those who are bent on denying the truth, when the Day arrives which they have been promised. 60
Almighty God's Truth.
End of Surah: Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat). Sent down in Mecca after The Dunes (Al-Ahqaaf) before Overwhelming (Al-Ghaasheyah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.