۞
1/4 Hizb 53
< random >
The Mountain (Al-Toor)
49 verses, revealed in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
By the Mount (Sinai), 1 And the Book written 2 in a parchment unrolled, 3 by the much-frequented House, 4 Consider the vault [of heaven] raised high! 5 By the sea overflowing. 6 Verily the torment of thine Lord is sure to befalls 7 No one can avert it. 8 on the Day when the skies are convulsed, 9 And the mountains will move with a visible movement. 10 woe that day unto those that cry lies, 11 Who are playing in falsehood. 12 The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say], 13 "This is the Fire which you used to deny. 14 Is this magic, or do you not see? 15 "Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds." 16 [But,] verily, the God-conscious will find themselves [on that Day] in gardens and in bliss, 17 Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire. 18 "Eat and drink with relish," (they will be told), (as recompense) for what you had done." 19 They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes. 20 And those who believe and whose progeny follow them in belief. We shall cause their progeny to join them, and We shall not diminish unto them aught of their own work. Every man is for that which he hath earned a pledge. 21 And We will aid them with fruit and flesh such as they desire. 22 There, they shall pass from hand to hand a cup which does not lead to any idle talk or sin. 23 ۞ And round them shall go boys of theirs as if they were hidden pearls. 24 And some of them draw near to others, questioning. 25 They will say: “When we were living before among our kinsfolk we lived in constant fear (of Allah's displeasure). 26 God has been gracious to us and has saved us from the torment of Hell's intense heat -- 27 we were before ever calling upon Him; surely He is the All-benign, the All-compassionate.' 28
۞
1/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.