۞
1/4 Hizb 53
< random >
The Mountain (Al-Toor)
49 verses, revealed in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By oath of (mount) Tur. 1 And by the Book Inscribed. 2 In an outstretched fine parchment, 3 by the House inhabited 4 And the roof exalted, 5 and the sea swarming, 6 Indeed your Lord’s punishment will surely take place. 7 There is none that can avert it; 8 On the Day whereon the heaven will shake with an awful shaking. 9 and the mountains are in motion, 10 On that Day woe to those who belied 11 Those who in wading sport themselves. 12 On that day they will be violently pushed into the fire 13 (it will be said to them): 'This is the Fire which you belied! 14 Is this magic, or is it that you do not see? 15 Roast therein; endure it or endure it not, thereof it is equal unto you. Ye are only being requited for that which ye have been working. 16 Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and bliss 17 Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire. 18 [And they will be told:] "Eat and drink with good cheer as an outcome of what you were wont to do, 19 They will recline (with ease) on thrones arranged in ranks. And We shall marry them to Houris (female, fair ones) with wide lovely eyes. 20 And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds. 21 And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire. 22 They shall pass on to one another a cup that will incite neither levity nor sin. 23 ۞ And there will go round boy-servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls. 24 And one of them turned towards the other, questioning. 25 They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people. 26 “So Allah did us a great favour, and saved us from the punishment of the flame.” 27 "Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!" 28
۞
1/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.