۞
1/4 Hizb 53
< random >
The Mountain (Al-Toor)
49 verses, revealed in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By the Mount 1 and by the Scripture penned 2 On a parchment scroll unrolled, 3 And the House frequented, 4 by the high ceiling (heaven), 5 and by the swelling sea: 6 Verily the torment of thine Lord is sure to befalls 7 No one can avert it. 8 [It will come to pass] on the Day when the skies will be convulsed in [a great] convulsion, 9 And the mountains will move with a visible movement. 10 Woe, then, will be on that Day to the beliers 11 Who are playing in falsehood. 12 on the Day when they shall be thrust into the fire with [an irresistible] thrust, [and will be told:] 13 (And told:) "This is the fire which you denied. 14 Is it magic, or you cannot see? 15 “Enter it now whether you patiently bear it or are impatient it is the same for you; for you is a recompense only for what you used to do.” 16 [But,] verily, the God-conscious will find themselves [on that Day] in gardens and in bliss, 17 Rejoicing in that which their Lord hath vouchsafed unto them; and their Lord will protect them from the torment of the Flame. 18 (It will be said): 'Eat and drink with a good appetite because of that which you did' 19 The God-fearing shall be reclining on couches facing each other, and We shall wed them to maidens with large, beautiful eyes. 20 And those who accepted faith, and whose descendants followed them with faith We have joined their descendants with them, and have not reduced anything for them from their deeds; every soul is trapped in its own deeds. 21 We shall give them fruits and meat as they desire. 22 There they pass from hand to hand a cup wherein is neither vanity nor cause of sin. 23 ۞ And there will go round boy-servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls. 24 They will converse with one another, putting questions to each other, 25 They say, 'We were before among our people, ever going in fear, 26 God has been gracious to us and has saved us from the torment of Hell's intense heat -- 27 "Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!" 28
۞
1/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.