< random >
Therefore, remind and preach (mankind, O Muhammad SAW of Islamic Monotheism). By the Grace of Allah, you are neither a soothsayer, nor a madman. 29 Or do they say: 'He is a poet, we are waiting for some misfortune to befall him' 30 Tell them: "Keep on expecting, I am expecting with you." 31 Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds? 32 Do they say: 'He has invented it' No, they do not believe. 33 Let them produce a phrase like it, if what they say is true! 34 Were they created by nothing, or were they themselves the creators? 35 Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they are sure of nothing! 36 Or are with them the treasures of your Lord? Or are they the tyrants with the authority to do as they like? 37 Or have they any stairway (unto heaven) by means of which they overhear (decrees). Then let their listener produce some warrant manifest! 38 Or, has He daughters, and they sons? 39 Or do you ask them for a reward, so that they are overburdened by a debt? 40 Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? 41 Or do they desire a war? But those who disbelieve shall be the vanquished ones in war. 42 Do they have another god besides God? God is too exalted to be considered equal to the idols. 43 AND YET, if they [who refuse to see the truth] were to see part of the sky falling down, they would [only] say: "[It is but] a mass of clouds!" 44 So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),- 45 The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped. 46 Surely there are other torments besides this for those who are wicked, though most of them do not know. 47 Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth, 48 and exalt Him in the night and at the declining of the stars. 49
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.