< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
By the Star when it plunges, 1 Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred. 2 nor does he speak out of his own desire. 3 It is a revelations which has been revealed to him 4 He was taught by one Mighty in Power, 5 The Strong; then the Spectacle inclined towards him. 6 While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon, 7 Then he drew near and drew closer 8 until he was but two bow-lengths away, or even nearer. 9 then revealed to his servant that he revealed. 10 The heart lied not (in seeing) what it saw. 11 What! So do you dispute with him regarding what he saw? 12 And indeed he did see the Spectacle again. 13 Nigh unto the lote-tree at the boundary. 14 near which is the Garden of Abode. 15 with the lote-tree veiled in a veil of nameless splendour 16 his eye swerved not; nor swept astray. 17 Indeed he saw the supreme signs of his Lord. 18 HAVE YOU, then, ever considered [what you are worshipping in] Al-Lat and Al-Uzza, 19 and about the third deity, al-Manat? 20 Is it for you the males and for Him the females? 21 that, lo and behold, is an unfair division! 22 these are nothing but names which you yourselves have devised, you and your forefathers. God has sent down no authority for them. They follow nothing but conjecture and what their own selves desire, even though guidance has already come to them from their Lord! 23 Shall man have whatsoever he wisheth for! 24 Allah's is the last and the first. 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.