۩
Prostration
< random >
Seest thou one who turns back, 33 And gave little, and then stopped? 34 Does he possess the knowledge of the unseen, thus, he sees (all things)? 35 Or, has he not been informed of what is in the scriptures of Musa? 36 and of Abraham, who lived up to the trust? 37 That no one who carries a burden bears another's load; 38 And that man shall have nothing but what he strives for- 39 and that [the fruit of] his striving shall soon be seen; 40 Then he will be recompensed with a full and the best recompense. 41 And that to your Lord is the finality 42 And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry? 43 And He who ordains death and life; 44 And that He creates the two mates - the male and female - 45 From a drop of liquid, when it is added? 46 That the second creation is incumbent on Him; 47 that it is He who gives wealth and possessions; 48 And that He only is the Lord of the star Sirius? 49 that it was He that destroyed ancient Aad 50 And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone? 51 Like the people of Noah before them, who were surely oppressors and rebellious; 52 And the overturned towns He hurled down 53 So there covered them that which covered. 54 So which then of your Lord's favors do you dispute? 55 This is a Warner, of the (series of) Warners of old! 56 that [Last Hour] which is so near draws ever nearer, 57 Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. 58 Do you then marvel at this discourse, 59 And laugh and not weep? 60 While you are proudly sporting? 61 Prostrate yourselves before Allah, and serve Him. ۩ 62
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.