۩
Prostration
< random >
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). 33 And he gave a little, then refrained? 34 Does he have any knowledge of the world beyond the ken of sense-perception, and therefore, clearly sees (the Truth)? 35 Or has he not been told of what is in the scrolls of Moses, 36 and of Abraham, who lived up to the trust? 37 That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. 38 and that everyone shall have in his account only that which he worked for, 39 And that his striving shall soon be seen- 40 Then will he be rewarded with a reward complete; 41 That to thy Lord is the final Goal; 42 And that it is He Who causeth to laugh and causeth to weep. 43 and that He it is Who causes death and grants life, 44 and that He Himself created the two sexes: male and female, 45 From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted; 46 That He hath promised a Second Creation (Raising of the Dead); 47 that He it is Who bestowed wealth and riches, 48 And that He it is Who is the Lord of Sirius; 49 And that He did destroy the Ad of old 50 And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone? 51 And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. 52 and He overthrew the subverted cities [of Sodom and Gomorrah] 53 So that there covered them that which did cover. 54 So O listener! Which favour of your Lord will you doubt? 55 This is a Warner, of the (series of) Warners of old! 56 that [Last Hour] which is so near draws ever nearer, 57 None, except Allah, can avert it. 58 At this discourse then marvel ye? 59 And you laugh at it and weep not, 60 Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.). 61 Rather, prostrate to Allah and worship Him. ۩ 62
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.