۩
Prostration
< random >
Have you [Prophet] considered the man who turned away, 33 And he gave a little, then refrained? 34 Does he [claim to] have knowledge of something that is beyond the reach of human perception, so that he can see [it clearly]? 35 Has he not heard what is contained in the Book of Moses, 36 and of Abraham, who lived up to the trust? 37 that no soul shall bear the burden of another; 38 and that everyone shall have in his account only that which he worked for, 39 That his endeavours will be judged, 40 Then he will be recompensed for it with the fullest recompense 41 That to thy Lord is the final Goal; 42 And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry? 43 It is He who causes death and gives life. 44 And that He (Allah) creates the pairs, male and female, 45 of a sperm-drop, when it was cast forth, 46 and that He will bring about the Second Creation; 47 and that it is He who gives riches and causes to hoard, 48 And that He only is the Lord of the star Sirius? 49 that it was He that destroyed ancient Aad 50 And that Thamud! He left not. 51 and that He it is Who destroyed the people of Noah before for they were much given to iniquity and transgression. 52 And the overturned towns He hurled down 53 and caused them to be covered with that which He covered them with. 54 On which then of your Lord's signs do you cast doubt? 55 This is a warning among the warnings of yore. 56 The approaching event has come near. 57 [although] none but God can unveil it.... 58 Are you astonished at this news, 59 And will you laugh and not weep? 60 And ye are behaving proudly. 61 Rather, prostrate to Allah and worship Him. ۩ 62
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.