۩
Prostration
< random >
(Muhammad), have you ever seen the one who has turned away (from guidance), 33 And gave a little and [then] refrained? 34 Does he have any knowledge of the world beyond the ken of sense-perception, and therefore, clearly sees (the Truth)? 35 Or has he not been told of what is in the scrolls of Moses, 36 and of Abraham, who lived up to the trust? 37 That no one who carries a burden bears another's load; 38 and that a man shall have to his account only as he has laboured, 39 And that his endeavour shall be presently observed. 40 Then shall he be rewarded for it with the fullest reward- 41 And that to your Lord is the goal- 42 That it is He Who granteth Laughter and Tears; 43 and that it is He alone who deals death and grants life; 44 and that it is He who created pairs, the male and the female, 45 from a discharged living germ 46 And that only upon Him is the next revival? 47 that He it is Who bestowed wealth and riches, 48 That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star); 49 And that it is He (Allah) Who destroyed the former 'Ad (people), 50 Thamud, 51 and the people of Noah before -- certainly they did exceeding evil, and were insolent 52 And that it is He Who threw down the upturned townships? 53 so that there came upon them that which came. 54 On which then of your Lord's signs do you cast doubt? 55 This is a warner of the warners of old. 56 The Hour that was to come draws ever nearer. 57 None but God can avert it. 58 Do you then wonder at this announcement? 59 and do they laugh instead of weeping, 60 and divert yourselves all the while? 61 So prostrate to Allah and worship [Him]. ۩ 62
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.