< random >
Thamud gave the lie to the warnings, 23 and said, 'What, shall we follow a mortal, one out of ourselves? Then indeed we should be in error and insanity! 24 Hath the admonition been laid upon him from amongst us! Aye! he is a liar insolent. 25 They shall know tomorrow whichsoever is a liar insolent. 26 Verily We are sending the she-camel as a test for them, so watch them thou and have patience. 27 Tell them that the water is to be apportioned between them (and her); and every turn of drinking will be fixed (for each)." 28 In response they called their companion he therefore caught and hamstrung the she-camel. 29 How was then My punishment of which they had been warned? 30 Then We sent a single blast against them and they became like dry stubble which has been trampled upon. 31 And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? 32 The people of Lut treated the warning. as a lie. 33 Verily We! We sent upon them a gravel-storm save the household of Lut; them We delivered at early dawn. 34 As grace from Us. Thus We reward him who giveth thanks. 35 And he [Lout (Lot)] indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings! 36 They demanded that he turn over his guests to them. We struck their faces, blinded them and said, "Suffer Our torment of which you were warned". 37 Early on the morrow an abiding Punishment seized them: 38 So taste My chastisement and My warning. 39 Hence, indeed, We made this Qur'an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart? 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.