< random >
And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) [through Musa (Moses) and Harun (Aaron)]. 41 They denied all Our signs, We therefore seized them the seizure of the Most Honourable, the All Powerful. 42 What, are your unbelievers better than those? Or have you an immunity in the Scrolls? 43 Or do they say: "We are a well-accoutred army?" 44 Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs. 45 But nay - the Last Hour is the time when they shall truly meet their fate; and that Last Hour will be most calamitous, and most bitter: 46 Indeed the wrongdoers are in error and a raging fire. 47 The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!" 48 We have created everything in a determined measure. 49 We command but once: Our will is done in the twinkling of an eye; 50 We have destroyed the likes of you in the past: So is there any one who will be warned? 51 All that they do is noted in (their) Books (of Deeds): 52 everything large or small, is duly inscribed. 53 The God-conscious will find themselves in gardens and rivers, 54 In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All-Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour). 55
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Moon (Al-Qamar). Sent down in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.