< random >
And warnings came in truth unto the house of Pharaoh 41 They rejected all Our communications, so We overtook them after the manner of a Mighty, Powerful One. 42 Are the unbelievers of yours better than these, or is there an exemption for you in the scriptures? 43 Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? 44 Anon will their multitude be vanquished, and they will turn the back. 45 Nay; the Hour of Doom is their appointed time, and the Hour shall be more calamitous and bitter. 46 Verily the culprits shall be in great error and madness. 47 On the Day whereon they shall be dragged into the Fire upon their faces, it shall be said unto them: taste the touch of the Scorching. 48 Verily, all things have We created in proportion and measure. 49 We command but once: Our will is done in the twinkling of an eye; 50 And indeed, We have destroyed your likes, then is there any that will remember (or receive admonition)? 51 All things they do are (recorded) in the books; 52 And every small and great thing is recorded. 53 The God-conscious will find themselves in gardens and rivers, 54 in the seat of truth with an all-powerful sovereign. 55
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Moon (Al-Qamar). Sent down in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.