< random >
All that lives on earth or in the heavens is bound to pass away: 26 But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour. 27 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 28 Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him (its needs from Him). Every day He has a matter to bring forth (such as giving honour to some, disgrace to some, life to some, death to some, etc.)! 29 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 30 Anon We shall direct Ourselves to you, O ye two classes. 31 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 32 O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah]. 33 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 34 (If you so venture) a flame of fire and smoke shall be lashed at you, which you shall be unable to withstand. 35 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 36 When the sky will split asunder, and turn rosy like the dregs of annointing oil, 37 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 38 So on that day neither man nor jinni shall be asked about his sin. 39 So which of the favors of your Lord would you deny? 40 The guilty shall be recognized by their marks so they shall be seized by their forelocks and their feet. 41 Which of the favours of your Lord will you then deny? 42 This is Hell the sinners called a lie. 43 they shall go round between it, and between a hot, boiling water. 44 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.