And for him who dreadeth the standing before his Lord will be two Gardens. 46 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 47 With spreading branches. 48 So which of the favors of your Lord would you deny? 49 Wherein are two fountains flowing. 50 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 51 In both of them, there will be two kinds of every fruit. 52 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 53 [They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low. 54 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 55 Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them. 56 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 57 Like unto Rubies and coral. 58 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 59 Can the reward of goodness be any other than goodness? 60 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 61 Besides those two there shall be two other gardens. 62 So which of the favors of your Lord would you deny? - 63 two [gardens] of the deepest green. 64 Which of your Lord's wonders would you deny? 65 With two fountains gushing constantly, -- 66 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 67 With fruits in them, and dates and pomegranates -- 68 So which of the favors of your Lord would you deny? 69 Therein will be damsels agreeable and beauteous. 70 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 71 Houris cloistered in pavilions -- 72 So which of the favors of your Lord would you deny? - 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 77 Blessed be your Lord's name, full of glory and majesty! 78