But for him who lived in awe of the sublimity of his Lord, there will be two gardens -- 46 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 47 Of spreading branches. 48 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 49 In both of them are two springs, flowing. 50 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 51 In both of them are of every fruit, two kinds. 52 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 53 They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. 54 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 55 Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them. 56 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 57 [When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls 58 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 59 Shall the recompense of goodness be other than goodness? 60 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 61 And beside them are two other gardens, 62 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 63 green, green pastures -- 64 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 65 In the Gardens are two springs, overflowing with abundance. 66 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 67 In both are fruits and palms and pomegranates. 68 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 69 In them will be fair (Companions), good, beautiful;- 70 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 71 houris, cloistered in cool pavilions -- 72 How many favours of your Lord will you then deny? -- 73 Undeflowered by man or by jinn before them, -- 74 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 77 Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. 78