< random >
BUT FOR THOSE who of their Sustainer's Presence stand in fear, two gardens [of paradise are readied] 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 Having numerous branches. 48 So which of the favors of your Lord would you deny? 49 Therein are two running fountains. 50 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 51 In them there are pairs of each kind of fruit. 52 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 53 (They shall) recline on couches lined with brocade, and the fruits of the Gardens will be near at hand. 54 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 So which of the favors of your Lord would you deny? - 57 As though they are jacinth and coral. 58 Which of your Lord's wonders would you deny? 59 Could the reward of good be aught but good? 60 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 61 And besides them, there are two more Gardens. 62 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain beli? 63 Dark green with foliage. 64 Which of your Lord's wonders would you deny? 65 In them (both) will be two springs gushing forth water. 66 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 67 In them are fruits (of all kinds), and dates and pomegranate. 68 Which favors of your Lord will you both belie? 69 In them are goodly things, beautiful ones. 70 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 73 untouched before them by any man or jinn -- 74 Which, then, of the benefits of Your Lord will ye twain belie? 75 Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. 76 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 77 Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor. 78
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.