There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 47 [two gardens] of many wondrous hues. 48 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 49 therein two fountains of running water -- 50 (Jinn and mankind) - which of the favors would you then deny? 51 In both of them are of every fruit, two kinds. 52 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 53 reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather -- 54 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 55 Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them. 56 So which of the favors of your Lord would you deny? - 57 They are like rubies and coral-stone. 58 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 61 And besides these two other gardens -- 62 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 63 green, green pastures -- 64 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 65 therein two fountains of gushing water -- 66 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 67 With fruits in them, and dates and pomegranates -- 68 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 69 Therein will be maidens chaste and beautiful. 70 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 71 houris, cloistered in cool pavilions -- 72 So which of the favors of your Lord would you deny? - 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 75 reclining upon green cushions and lovely druggets -- 76 Which of your Lord's wonders would you deny? 77 Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience. 78