۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ When the forthcoming event does occur. 1 and there can be no denying its happening, 2 It will bring low (some); (and others) it will exalt; 3 When the earth is shaken violently, 4 and the mountains crumbled 5 Turned to dust, floating in the air, 6 and you shall be three bands -- 7 Those on the right hand; how happy shall those on the right hand be! 8 And there shall be such as will have lost themselves in evil: oh, how [unhappy] will be they who have lost themselves in evil! 9 And those foremost [(in Islamic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islam,] will be foremost (in Paradise). 10 They shall be near-stationed (to their Lord), 11 in the Gardens of Bliss. 12 (a throng of the ancients 13 and a lesser number from the later generations. 14 (They will be) on thrones woven with gold and precious stones, 15 Reclining on them, facing one another. 16 immortal youths going round about them 17 With goblets and ewers and a cup of limpid drink. 18 by which their minds will not be clouded and which will not make them drunk; 19 And fruits such as they choose, 20 And with flesh of fowls from that which they desire. 21 And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes, 22 like the pearls in their shells: 23 A reward for what they used to do. 24 They will not hear any useless speech in it, or any sin. 25 Other than "Peace, peace" the salutation. 26 And the fellows on the right hand; how be happy shall the fellows on the right hand be! 27 They will live amid the thornless lot trees 28 And banana-trees (with fruits), one above another. 29 and amid the extended shade 30 By water flowing constantly, 31 and fruit abounding, 32 Neither limited [to season] nor forbidden, 33 And exalted thrones. 34 for, behold, We shall have brought them into being in a life renewed, 35 And made them virgins, 36 Loving companions matched in age, 37 For the sake of the companions of the right hand. 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.