۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
۞ WHEN WHAT IS to happen comes to pass -- 1 and then there will be no one to deny its occurrence 2 some shall be abased and others exalted. 3 when the earth will suddenly shake with a terrible shaking, 4 and the mountains will crumble 5 And become dust dispersing. 6 And you become [of] three kinds: 7 Then the companions of the right - what are the companions of the right? 8 And those on the left how (wretched) are those on the left! 9 and the Outstrippers: the Outstrippers 10 It is they who are the close ones. 11 In the Gardens of delight (Paradise). 12 A multitude of those of old 13 And a few from among the latter. 14 [They will be seated] on gold-encrusted thrones of happiness, 15 reclining on them, arrayed face to face; 16 Round about them shall go youths never altering in age, 17 With cups, and jugs, and a glass from the flowing wine, 18 neither causing headaches, nor intoxication; 19 And fruit of what they select 20 Bird meats that they relish, 21 And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,- 22 Like unto preserved pearls. 23 A recompense for that which they have been working. 24 No empty talk will they hear there, nor any call to sin, 25 But only the saying of: Salam!, Salam! (greetings with peace)! 26 As for the people of the right hand, how happy they will be! 27 (They will be) among thornless lote-trees, 28 and acacias flower-clad, 29 And a shade ever-spread. 30 And water poured out 31 And fruit in plenty, 32 never-ending and unforbidden. 33 And raised couches; 34 We have created (their Companions) of special creation. 35 and We made them spotless virgins, 36 Lovers, friends, 37 All this will be for the People on the Right; 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.