< random >
A crowd of earlier generations 39 And a crowd of the later. 40 And those of the left hand, how wretched are those of the left hand! 41 (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, 42 And in the shadow of a burning smoke. 43 Neither cool nor agreeable. 44 Verily, before that, they indulged in luxury, 45 and had persisted in the Great Sin. 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 And our forefathers [as well]?" 48 Say, "Indeed, the earlier ones and the later ones 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 you shall eat of a tree called Zakkoum, 52 And filling with it your bellies 53 "And drink Boiling Water on top of it: 54 Drinking the way thirsty camels drink. 55 Such will be their dwelling on the Day of Judgment. 56 We have created you, why do you not then assent? 57 Then tell Me (about) the human semen that you emit. 58 Is it you who creates it, or are We the Creator? 59 We have ordained death among you and We are not to be overcome, 60 that We will change you and cause you to grow again in a way you do not know. 61 You are well aware of the first creation; then, do you learn no lesson from it? 62 Have you ever considered the seed which you cast upon the soil? 63 Do you give it its increase, or are We the giver? 64 If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting, 65 (Saying): "We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! [See Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 17, Page 219] 66 Nay! we are deprived. 67 Have you considered the water which you drink? 68 Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? 69 We could make it brackish, if We pleased; so why do you not acknowledge thanks? 70 So what is your opinion regarding the fire which you kindle? 71 Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower? 72 It is We who have made it as a reminder and a means of comfort for the people. 73 Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.