< random >
a large group of the earlier people 39 and a multitude of the later people. 40 And the fellows on the left hand; how miserable shall the fellows on the left hand be! 41 (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, 42 and a shade of thick, pitch-black smoke, 43 neither cold nor graceful in shape. 44 They had been affluent before, 45 and they persisted obstinately in awful sin, 46 It was they who said, "Shall we be resurrected after we die and have turned into dust and bones? 47 What, and our fathers, the ancients?' 48 Say, "Indeed, the earlier ones and the later ones 49 “They will all be gathered together on the appointed time of the known day.” 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 shall eat the fruit of the tree of Zaqqum, 52 Then will fill your bellies with it. 53 and drink on top of that boiling water 54 You shall drink it as the thirsty camels drink." 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 We created you, then why do you believe not? 57 Did you ever consider the sperm that you emit? 58 Do you make a human out of it, or is it We Who create? 59 We have [indeed] decreed that death shall be [ever-present] among you: but there is nothing to prevent Us 60 That We may substitute others like unto you and produce you into that which ye know not. 61 You are well aware of the first creation; then, do you learn no lesson from it? 62 Have you considered what you sow? 63 Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, 65 (And say:) "We have fallen into debt; 66 "Nay, but we are deprived!" 67 Did you cast a good look at the water that you drink? 68 Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We? 69 Had We wanted, We could have made it salty. Why then do you not give thanks? 70 Have you seen the fire which you kindle? 71 Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower? 72 We have made it a reminder, and a blessing to the traveler. 73 Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer's mighty name! 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.