< random >
a large throng from the ancients, 39 and also a large throng from those of later times. 40 And those on the left how (wretched) are those on the left! 41 They will be in the midst of scorching wind and boiling water, 42 And shadow of black smoke, 43 which will neither be cool nor soothing. 44 and before that they lived at ease, 45 and they persisted obstinately in awful sin, 46 And they used to say, “When we are dead and have turned into dust and bones, will we surely be raised again?” 47 And our forefathers [as well]?" 48 Proclaim, “Without doubt all the former and the latter.” 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 Then shall you, O you who err and call it a lie! 51 Will be eating from trees of zaqqum 52 You shall fill your bellies with it, 53 and drink on top of that boiling water 54 drinking it as thirsty camels do.” 55 Such will be their welcome on the Day of Judgement. 56 It is We Who created you, so why do you not accept the truth? 57 Have you considered the seed? 58 Create him ye, or are We the Creator? 59 We have decreed death to you all, and We are not unable, 60 That We may transfigure you and make you what ye know not. 61 And you have indeed learnt about the first creation, so why do you not ponder? 62 Have you considered the soil you till? 63 is it you that sow it, or are We the Sower? 64 We could turn it, if We pleased, into straw; then you would rue the day, 65 [Saying], "Indeed, we are [now] in debt; 66 nay, we have been robbed!' 67 So what is your opinion regarding the water that you drink? 68 Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? 69 If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks? 70 So what is your opinion regarding the fire which you kindle? 71 Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel - or are We the cause of its coming into being? 72 We have made it as a reminder and convenience for the needy. 73 Therefore glorify the name of your Lord, the Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.