< random >
These (people of the right hand) consist of many from the ancient 39 And a crowd of the later. 40 And those on the left hand: What of those on the left hand? 41 They will live amid the scorching, 42 And in the shadow of a burning smoke. 43 which will neither be cool nor soothing. 44 Indeed they were, before that, indulging in affluence, 45 And used to persist in the awful sin. 46 And they were wont to say: when we have died and become dust and bones, shall we, then, verily be raised? 47 We and our fathers of old? 48 Tell them, (O Prophet): “The earlier ones and the later ones 49 "They will all be gathered together - on the appointed time of the known day." 50 Then you went astray, you that belied, 51 will eat from the fruit of the tree of Zaqqum, 52 Then will fill your bellies with it. 53 and drink on top of that boiling water 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 Such will be their dwelling on the Day of Judgment. 56 It is We who have created you. Why then did you not testify to the Truth? 57 Just consider the semen that you emit, 58 did you create it or did We? 59 We have decreed among you Death; We shall not be outstripped; 60 from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. 61 You are well aware of the first creation; then, do you learn no lesson from it? 62 Have you considered the seeds you till? 63 Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it? 64 If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim: 65 Surely we are burdened with debt: 66 Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!" 67 Have you considered the water you drink? 68 Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? 69 If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks? 70 So what is your opinion regarding the fire which you kindle? 71 Did you make its tree grow or was it We Who made it grow? 72 We! it is We Who made it a reminder and a provision unto the campers. 73 So glorify your Lord, the most supreme. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يُحمّل القرآن الملون ترجمةً إنجليزيةً لمجموعةٍ عشوائيةٍ من المترجمين وباحتماليةٍ متساوية، مترجمٌ واحدٌ لكل آية. إذا واجهتَ صعوبةً في فهم ترجمة ما، انقر على رقم الصفحة لإعادة تحميلها بمجموعةٍ أخرى من المترجمين. قد تجدها أوضح إن شاء الله. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com's English translation loads a random set of translators with equal probability, one translator for each verse. If you have difficulty understanding an interpretation, tap on the page number to reload it with a different set of translators. You may find it clearer, God willing. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes..