< random >
a multitude of the ancients, 39 And a multitude of those of later time. 40 And those on the Left Hand Who will be those on the Left Hand? 41 mid burning winds and boiling waters 42 Under the shadow of thick black smoke 43 neither cool nor good. 44 and before that they lived at ease, 45 And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.) 46 And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- 47 And so will our fathers?" 48 Say thou: verily the ancients and those of later generations: 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 Then you, the erring and the deniers, 51 you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit, 52 filling your bellies with it; 53 And drinking on top of it from scalding water 54 drink it as the most insatiably thirsty camels drink!" 55 Thus shall they be entertained on the Day of Recompense. 56 We created you; therefore why will you not believe? 57 Have you thought about [the semen] that you discharge -- 58 Do you make a human out of it, or is it We Who create? 59 It was We who decreed death among you. We will not be surpassed 60 In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. 61 You have known the first creation, then why do you not reflect? 62 Have you considered what you sow? 63 is it you that sow it, or are We the Sower? 64 If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting, 65 “We have been penalised; 66 Surely, we have been deprived (of the benefits)". 67 Have you thought about the water you drink? 68 Is it you that send it down from the clouds or We? 69 If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? 70 So what is your opinion regarding the fire which you kindle? 71 Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel - or are We the cause of its coming into being? 72 We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert. 73 Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يستخدم موقع القرآن الملون خوارزمية ترجمة إنجليزية تجمع بين عدة ترجمات في صفحة واحدة. ويقوم الموقع بتحميل ترجمة مختلفة لكل آية بشكل عشوائي وباحتمالات متساوية. تجمع كل صفحة مجموعة من المترجمين من ثقافات وطوائف وأزمنة ودول ومدن وخلفيات مختلفة معًا في غرفة واحدة، مما يعكس الوحدة في التنوع، وهي سمة أساسية للإسلام. ويمكن أن يكون المترجمون من السنة أوالشيعة أوالرجال أوالنساء أوالمسلمين بالولادة أوالمعتنقين للإسلام أوالقدماء أوالحديثين. وهناك أيضًا ترجمات صحيحة لمترجمين غير مسلمين. وتتوفر قائمة المترجمين في نهاية كل صفحة. انقر أو اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميل مجموعة ترجمات مختلفة. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com uses an English translation algorithm that combines several translations on one page. It randomly loads a different translation for each verse with equal probabilities. Each page places a combination of translators from varied cultures, sects, times, countries, cities, and backgrounds together in one room, reflecting unity in diversity, an essential feature of Islam. Translators can be Sunnis, Shiites, men, women, Muslims by birth, converts, ancient, or contemporary. There are also valid translations by non-Muslim translators. The list of translators is available at the end of each page. Click or tap the page number to reload a different combination. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.