< random >
A crowd of earlier generations 39 And a multitude from the later generations. 40 And the fellows on the left hand; how miserable shall the fellows on the left hand be! 41 (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, 42 and the shadow of a smoking blaze 43 Neither cool nor refreshing. 44 They had lived in luxury before this 45 and persisted in the Great Sin, 46 And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? 47 And also our forefathers?" 48 Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 Then you, the erring ones and those that gave the lie to the Truth, 51 Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum. 52 And will fill your bellies therewith; 53 And thereon ye will drink of boiling water, 54 You shall drink it as the thirsty camels drink." 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 We have created you, then why would you not confirm it? 57 Have you considered the seed you spill? 58 Is it ye who create it, or are We the Creators? 59 We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated 60 In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. 61 You certainly knew about (your) first development. Why do you not take heed? 62 Ponder upon the soil you till, 63 Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth? 64 If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting, 65 “We have been penalised; 66 Nay! we are deprived. 67 Have you considered the water which you drink? 68 Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend? 69 If We had so pleased, We could have made it bitter. So why would you not give thanks? 70 Did you consider the fire which you kindle? 71 Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? 72 We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. 73 Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.