< random >
A company of the former peoples 39 and also a large throng from those of later times. 40 And those on the left hand: What of those on the left hand? 41 In scorching wind and scalding water 42 And in the shadow of a burning smoke. 43 (That shadow) neither cool, nor (even) good, 44 Verily, before that, they indulged in luxury, 45 and persisted in heinous sins. 46 And they were wont to say: when we have died and become dust and bones, shall we, then, verily be raised? 47 "(We) and our fathers of old?" 48 Proclaim, "Without doubt all - the former and the latter." 49 Are going to be assembled on the appointed time of a Day Known. 50 "Then moreover, verily, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)! 51 shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, 52 filling your bellies with it; 53 and shall drink boiling water on top of that. 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 Such will be their welcome on the Day of Judgement. 56 WE who have created you, [O men:] why, then, do you not accept the truth? 57 Have you considered the seed? 58 Do you create it, or We are its creator? 59 We mete out death among you, and We are not to be outrun, 60 In order that We may bring in your place the likes of you and make you grow into what you know not. 61 And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed? 62 Ponder upon the soil you till, 63 Is it you who makes it grow, or are We the grower? 64 If We willed, surely We would make it chaff, so that ye would be left wondering. 65 (Saying:) 'We are laden with debts! 66 Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour." 67 Have you seen the water which you drink? 68 Is it you that send it down from the clouds or We? 69 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? 70 And have you seen the fire that you ignite? 71 Is it you that originated its tree, or are We the Originator? 72 We made it a reminder and a provision for the needy. 73 Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يُحمّل القرآن الملون ترجمةً إنجليزيةً لمجموعةٍ عشوائيةٍ من المترجمين وباحتماليةٍ متساوية، مترجمٌ واحدٌ لكل آية. إذا واجهتَ صعوبةً في فهم ترجمة ما، انقر على رقم الصفحة لإعادة تحميلها بمجموعةٍ أخرى من المترجمين. قد تجدها أوضح إن شاء الله. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com's English translation loads a random set of translators with equal probability, one translator for each verse. If you have difficulty understanding an interpretation, tap on the page number to reload it with a different set of translators. You may find it clearer, God willing. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes..
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.