< random >
A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islam). 39 And a (goodly) number from those of later times. 40 But those of the left hand -- how those of the left hand -- 41 (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, 42 and under the shadow of black smoke, 43 Neither cool nor refreshing. 44 They were endowed with good things 45 And they persisted in the great violation. 46 And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? 47 Or our fathers of yore? 48 Say (O Muhammad SAW): "(Yes) verily, those of old, and those of later times. 49 Will be gathered together on a certain day which is predetermined. 50 and then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie, 51 You will indeed eat from the Zaqqum tree. 52 filling your bellies with it; 53 And shall be drinkers thereon of boiling water. 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 It is We who have created you. Why then did you not testify to the Truth? 57 Just consider what you emit, 58 Create him ye, or are We the Creator? 59 We have decreed death to you all, and We are not unable, 60 that We may exchange the likes of you, and make you to grow again in a fashion you know not. 61 And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect? 62 Have you seen what you sow? 63 Cause it ye to grow, or are We the Grower? 64 Had We wanted, We could have crushed it to bits and you would have been left to lament, 65 "We have fallen into debt; 66 nay; we have been undone!” 67 Have you thought about the water you drink? 68 Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We? 69 If We had so pleased, We could have made it bitter. So why would you not give thanks? 70 Consider the fire that you strike and get by friction. 71 Produce ye the tree thereof, or are We the Producer? 72 It is We who have made it a means to remind [you of Us,] and a comfort for all who are lost and hungry in the wilderness [of their lives]. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes..
يستخدم موقع القرآن الملون خوارزمية ترجمة إنجليزية تجمع بين عدة ترجمات في صفحة واحدة. ويقوم الموقع بتحميل ترجمة مختلفة لكل آية بشكل عشوائي وباحتمالات متساوية. تجمع كل صفحة مجموعة من المترجمين من ثقافات وطوائف وأزمنة ودول ومدن وخلفيات مختلفة معًا في غرفة واحدة، مما يعكس الوحدة في التنوع، وهي سمة أساسية للإسلام. ويمكن أن يكون المترجمون من السنة أوالشيعة أوالرجال أوالنساء أوالمسلمين بالولادة أوالمعتنقين للإسلام أوالقدماء أوالحديثين. وهناك أيضًا ترجمات صحيحة لمترجمين غير مسلمين. وتتوفر قائمة المترجمين في نهاية كل صفحة. انقر أو اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميل مجموعة ترجمات مختلفة. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com uses an English translation algorithm that combines several translations on one page. It randomly loads a different translation for each verse with equal probabilities. Each page places a combination of translators from varied cultures, sects, times, countries, cities, and backgrounds together in one room, reflecting unity in diversity, an essential feature of Islam. Translators can be Sunnis, Shiites, men, women, Muslims by birth, converts, ancient, or contemporary. There are also valid translations by non-Muslim translators. The list of translators is available at the end of each page. Click or tap the page number to reload a different combination. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.