۞
1/2 Hizb 54
< random >
۞ NAY, I call to witness the coming-down in parts [of this Qur'an] 75 And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew - 76 That (this) is indeed an honourable recital (the Noble Quran). 77 (Inscribed) in the well-kept Book. 78 no one can touch it except the purified ones. 79 Sent down by the Lord Of The Creation. 80 Do you then hold this announcement in contempt? 81 Would you reject the sustenance that you receive rather than give thanks? 82 Then how is it that when the (dying) breath is withdrawn into the throat (and rattles), 83 the while you are helplessly watching that he is on the verge of death, 84 And We are nigher unto him than ye are, but ye behold not 85 Then why do you not, if you are not to be recompensed, 86 Bring it back, if you should be truthful? 87 Then if the dying one is of those having proximity, 88 Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight. 89 If it is of the people of the right hand, 90 he will be greeted with, "Peace be to you," by those on the Right. 91 But if he was of the deniers [who were] astray, 92 For him is Entertainment with Boiling Water. 93 And burning in Hellfire 94 This is indeed the indubitable truth. 95 Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. 96
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Inevitable (Al-Waaqe'ah). Sent down in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
۞
1/2 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.