۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
۞ Nun. CONSIDER the pen, and all that they write [therewith]! 1 (Muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your Lord. 2 There is surely reward unending for you, 3 And lo! thou art of a tremendous nature. 4 So very soon, you will see and they too will realise 5 #NAME? 6 Your Lord knows best who has fallen by the wayside, and who has remained on the true path. 7 Therefore, do not obey those who belie, 8 They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you. 9 And do not yield to any contemptible swearer, 10 back-biting, gossiping, 11 Hinderer of the good, trespasser; sinner. 12 Ignoble, besides all that, base-born; 13 Because he is a possessor of wealth and children, 14 When Our verses are recited to him, he says, “These are stories of earlier people.” 15 We shall brand him on his nose. 16 We have tried you as We tried the owners of the garden when they vowed to gather the fruits in the morning 17 And they did not say, “If Allah wills”. 18 Thereupon a calamity from your Lord passed over it while they were asleep, 19 and in the morning it was if the garden had been reaped. 20 In the morning they called out to one another, 21 "If you want to gather the fruits, let us go early to the plantation." 22 So they departed, whispering together, 23 Saying: No poor man shall enter it today upon you. 24 They went betimes, strong in (this) purpose. 25 But when they saw it they said: 'We have surely gone astray. 26 (Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!" 27 (Whereupon) the best among them said: 'Did I not say to you to exalt (Allah)' 28 They said: Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong-doers. 29 Then they began to heap reproaches on each other. 30 They said 'Woe to us, truly we were insolent' 31 We hope that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this. Truly, we turn to our Lord (wishing for good that He may forgive our sins, and reward us in the Hereafter)." 32 Such is the torment. And the torment of the Hereafter is far greater; if they but knew. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.