۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ NUN. I CALL to witness the pen and what they inscribe, 1 You are not demented by the grace of your Lord. 2 You will certainly receive a never-ending reward. 3 And indeed, you are of a great moral character. 4 So thou shalt see, and they will see, 5 which of you is the demented. 6 Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance. 7 Hence, defer not to [the likes and dislikes of] those who give the lie to the truth: 8 They want you to make concessions to them and then they will reciprocate. 9 And obey not everyone who swears much, and is considered worthless, 10 back-biting, gossiping, 11 hinderer of good, guilty aggressor, coarse-grained, 12 Violent (and cruel),- with all that, base-born,- 13 (He was so) because he had wealth and children. 14 when Our revelations are recited to him, he says, "These are just ancient fables." 15 We shall brand him on the muzzle. 16 Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning, 17 and made no allowance [for the will of God]: 18 Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep. 19 And in the morning it was as if plucked. 20 And they called one another at morning, 21 Saying: Go early to your tilth if you would cut (the produce). 22 So they departed, talking in low voices: 23 "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day." 24 And in the morning they went, having the power to prevent. 25 But when they saw it they said: 'We have surely gone astray. 26 nay, rather we have been robbed!' 27 Said the most moderate of them, 'Did I not say to you, "Why do you not give glory?"' 28 They said: hallowed be Our Lord! verily we have been wrong-doers. 29 So they came towards each other, blaming. 30 [In the end] they said: "Oh, woe unto us! Verily, we did behave outrageously! 31 Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous." 32 Such is the chastisement, and certainly the chastisement of the hereafter is greater, did they but know! 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.