۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ Nun. By the pen and what they inscribe, 1 Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed. 2 And most surely you shall have a reward never to be cut off. 3 And most surely you conform (yourself) to sublime morality. 4 So thou shalt see, and they will see, 5 Who is distracted. 6 Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. 7 Wherefore obey not thou the beliers. 8 Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant. 9 And yield not to any mean swearer 10 the fault-finder who goes around slandering, 11 Forbidder of good, outstepping the limits, sinful, 12 Ignoble, besides all that, base-born; 13 It is because he is possessed of wealth and children 14 When Our revelations are rehearsed unto him, he saith: fables of the ancients. 15 Soon We will brand him on the nose. 16 We have tried them as We tried the owners of the garden who had sworn that in the morning they would reap it, 17 But did not add: "If God may please." 18 Then there passed by on the (garden) something (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep. 19 And by morning it lay as if it had already been harvested, a barren land. 20 So they called out to each other at the break of dawn, 21 "If you want to gather the fruits, let us go early to the plantation." 22 So they departed, conversing in secret low tones (saying), 23 “Make sure that no needy person enters your garden this day.” 24 and early they went, strongly bent upon their purpose. 25 But when they saw it, they said, "We must have lost our way. 26 (Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!" 27 The best among them said: “Did I not say to you: why do you not give glory to (your Lord)?” 28 They said: hallowed be Our Lord! verily we have been wrong-doers. 29 Then some of them advanced against others, blaming each other. 30 Said they: O woe to us! surely we were inordinate: 31 It may be that our Lord will give us better than this in place thereof. Lo! we beseech our Lord. 32 Such is the punishment (in this life), but truly, the punishment of the Hereafter is greater, if they but knew. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.