۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Nun. By the pen, and all that they write! 1 Thou art not, by thy Sustainer's grace, a madman! 2 There is surely reward unending for you, 3 You have attained a high moral standard. 4 So you will soon see, and they too will see, 5 which of you is the demented. 6 Surely thy Lord knows very well those who have gone astray from His way, and He knows very well those who are guided. 7 Then do not obey the deniers. 8 They only want that you should relent, so that they may come to terms. 9 And do not yield to any contemptible swearer, 10 A slanderer, going about with calumnies, 11 Hinderer of the good, trespasser; sinner. 12 Foul mouthed, and in addition to all this, of improper lineage. 13 Is it because he is possessed of worldly goods and children 14 When Our verses are recited to him, he says: 'They are but fairytales of the ancients' 15 We shall brand him over the nose! 16 We have tried them as We tried the owners of the garden who had sworn that in the morning they would reap it, 17 without making any allowance (for the will of Allah). 18 Then there passed by on the (garden) something (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep. 19 So in the morning it became as if harvested. 20 At daybreak they called to each other: 21 "Go early to your tilth if you want to harvest the fruit!" 22 So they departed, whispering together, 23 No needy man shall enter it to-day against you. 24 They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit). 25 Then when they beheld it, they said: verily we have strayed. 26 (No, we are not lost.) In fact, we have been deprived of everything". 27 The best among them said: “Did I not say to you: why do you not give glory to (your Lord)?” 28 They said: hallowed be Our Lord! verily we have been wrong-doers. 29 Then they turned to each other reproaching. 30 Saying: "Alas the woe, we were iniquitous. 31 It may be that our Lord will give us in exchange a better than it; to our Lord we humbly turn.' 32 Such was the punishment. And verily the punishment of the Hereafter is greater if they did but know. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.