۞
1/2 Hizb 57
< random >
Incontestable (Al-Haaqqah)
52 verses, revealed in Mecca after Kingship (Al-Mulk) before The Heights (Al-Ma'aarej)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ The Inevitable Calamity! 1 What is the Indubitable? 2 Ah, what will convey unto thee what the reality is! 3 Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity. 4 the Thamud were destroyed by a terrible storm of thunder and lightning; 5 and the Ad were destroyed by a furiously raging wind-storm 6 Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees. 7 Do you now see any trace of them? 8 Similarly, Pharaoh, and those before him, and the ruined villages, sinned 9 They disobeyed the Messenger of their Lord and He seized them with torment which increased with time. 10 Verily We! when the water rose, We bare you upon the traversing ark. 11 so that We might make all this a [lasting] reminder to you all, and that every wide-awake ear might consciously take it in. 12 When a single blast is blown on the trumpet, 13 and the earth and the mountains are lifted up and then crushed with a single blow, 14 On that day, the inevitable event will take place 15 and the sky will be rent asunder - for, frail will it have become on that Day; 16 And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them. 17 The Day whereon ye shall be mustered nothing hidden by you shall be hidden. 18 Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say: Take, read my book! 19 “I was certain that I will confront my account.” 20 So he will be in a pleasant life - 21 In a Garden lofty. 22 The fruits of which are near at hand: 23 (And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days. 24 And as for him who is given his book in his left hand he shall say: O would that my book had never been given me: 25 And not known my account! 26 O would that it had made an end (of me): 27 My wealth has not helped me a thing 28 and my authority has vanished.” 29 It will be said, “Seize him, and shackle him.” 30 Roast him in Hell, 31 "Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits! 32 Verily, He used not to believe in Allah, the Most Great, 33 “And did not urge to feed the needy.” 34 Today he shall have no loyal friend here, 35 Nor any food except filth from the washing of wounds, 36 which no one will eat except the sinners. 37
۞
1/2 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.