۞
1/2 Hizb 57
< random >
Incontestable (Al-Haaqqah)
52 verses, revealed in Mecca after Kingship (Al-Mulk) before The Heights (Al-Ma'aarej)
bismi allahi arrahmani arraheem
۞ alhaqqa 1 ma alhaqqa 2 wama adraka ma alhaqqa 3 kaththabat thamoodu waadun bilqariaa 4 faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya 5 waamma aadun faohlikoo bireehin sarsarin aatiya 6 sakhkharaha aalayhim sabaa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha saraa kaannahum aajazu nakhlin khawiya 7 fahal tara lahum min baqiya 8 wajaa firaawnu waman qablahu walmutafikatu bilkhatia 9 faasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiya 10 inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariya 11 linajaalaha lakum tathkiratan wataaiyaha othunun waaiya 12 faitha nufikha fee assoori nafkhatun wahida 13 wahumilati alardu waljibalu fadukkata dakkatan wahida 14 fayawmaithin waqaati alwaqiaa 15 wanshaqqati assamao fahiya yawmaithin wahiya 16 walmalaku aala arjaiha wayahmilu aarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniya 17 yawmaithin tuaaradoona la takhfa minkum khafiya 18 faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah 19 innee thanantu annee mulaqin hisabiyah 20 fahuwa fee aaeeshatin radiya 21 fee jannatin aaliya 22 qutoofuha daniya 23 kuloo washraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliya 24 waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah 25 walam adri ma hisabiyah 26 ya laytaha kanati alqadiya 27 ma aghna aannee maliyah ... 28 halaka aannee sultaniyah 29 khuthoohu faghullooh 30 thumma aljaheema sallooh 31 thumma fee silsilatin tharaauha sabaaoona thiraan faslukooh 32 innahu kana la yuminu billahi alaatheem 33 wala yahuddu aala taami almiskeen 34 falaysa lahu alyawma hahuna hameem 35 wala taamun illa min ghisleen 36 la yakuluhu illa alkhatioon 37
۞
1/2 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.