۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
One demanding, demanded the chastisement which must befall 1 to those who deny the truth. No power can hinder God 2 From Allah, Owner of the ascending steps. 3 To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years. 4 Therefore, [O believers] behave with seemly patience. 5 They see the (Day) indeed as a far-off (event): 6 But We see it [as] near. 7 On that Day the heaven shall become like molten copper, 8 And the mountains shall be as tufts of wool 9 No loyal friend will ask another loyal friend 10 although they shall be within sight of one another. The guilty one would fain ransom himself from the torment of that Day by offering his children, 11 And his wife and his brother. 12 And the family in which he was. 13 And whoever is on earth entirely [so] then it could save him. 14 But never. It is pure white flame 15 Dragging by the head, 16 It will claim all such as turn their backs [on what is right,] and turn away [from the truth,] 17 and amassed (riches) and hoarded. 18 ۞ Verily man is impatient by nature: 19 When evil comes upon him he is impatient; 20 And niggardly when good touches him; 21 Not so, however, those who consciously turn towards God in prayer. 22 who are constant in prayer; 23 those in whose wealth is a right known 24 For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened); 25 And those who believe in the Day of Judgment, 26 And those who are fearful of the punishment of their Lord - 27 Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of-- 28 And those who guard their chastity, 29 Are free of blame, 30 And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers 31 And those who fulfil their trusts and covenants, 32 And those who stand firm in their testimonies; 33 And those who keep a guard on their prayer, 34 They will be honoured in the Gardens of Bliss. 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.